ex:a1840

「トチメンボーの亡魂を退治(たいじ)られたところで」

「トチメンボーの亡魂を退治(たいじ)られたところで」

Page Type Example
Example ID a1840
Author 夏目漱石
Piece 「吾輩は猫である」
Reference 『夏目漱石』
Pages in Reference 284

Text

『いや失敬。今大変な名文を拝聴してトチメンボーの亡魂を退治(たいじ)られたところで』と迷亭先生は訳のわからぬ事をほのめかす。

Context Focus Standard Context
今大変な名文を拝聴して トチメンボーの亡魂を退治(たいじ)られた (空想を忘れる) ところで

Rhetoric
Semantics

Source Relation Target Pattern
1 亡魂 = 妄想 想像=霊
2 退治する = 忘れる 忘れる=征伐する

Grammar

Construction
Mapping Type

 

Lexical Slots Conceptual Domain

 

Preceding Morpheme Following Usage

Pragmatics

Category Effect
イメジャリー・イメージ (imagery) (架空の)食べ物であるトチメンボーにも人間や動物のように魂が備わっており、生死がある生物であるかのような印象を与える。
ユーモア (humour) 死後もこの世(の場所や事物、人物など)に対する強い想いが残っているために、ある種の幻影のような形をとって人の前に現れる、という妄想が、戯画的に描かれている。

最終更新: 2024/01/26 12:13 (外部編集)