======= 「蛙の跳ねるように飛びかかる」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a1925 | ^ Author | [[name:akut00001509]] | ^ Piece | [[piece:akut000009208889-kapp]] | ^ Reference | [[reference:akut000009208889]] | ^ Pages in Reference | 316 | == Text == 「『Quax, Bag, quo quel quan?』と言いました。これは日本語に翻訳すれば、『おい、バッグ、どうしたんだ?』と言うことです。バッグは返事をしません。のみならずいきなり立ち上がると、べろりと舌を出したなり、ちょうど__蛙の跳ねる__ように飛びかかる気色さえ示しました。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | 蛙の跳ねる | (飛びかかる) | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:simile]] | ^ 2 | [[category:imagery]] | ^ 3 | [[category:description]] | ^ 4 | [[category:humour]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.5503-2|かえる]] | = | [[target:1.5506-11|河童]] | [[mapping:metaphor--1.5503-2--1.5506-11]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | [[construction:metaphor--s--t--3.1130-4--5.3127-2--1.1302-1]] | ^ Mapping Type | [[index:metaphor]] |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain | ^ A | Source | ^ B | Target |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ ^ 1 | | ちょうど | ように | [[grammar:3.1130-4]] | ^ 2 | A | ように | B | [[grammar:5.3127-2]] | ^ 3 | B | 気色 | | [[grammar:1.1302-1]] | == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:imagery]] | 蛙の持つ高く飛び上がるという典型的なイメージを想起させることで、飛び掛かりの勢いの良さを表現する。 | | [[category:description]] | 無生物であるはずのバッグがまるで蛙と同様の生気を備えているかのように感じられた、という当該人物にとっての見えが表現されている。 | | [[category:humour]] | 無生物であるバッグに蛙のイメージを重ねることで、当該人物の目に映ったバッグの様子を戯画化する。 | {{tag> index:ex name:akut00001509 piece:akut000009208889-kapp reference:akut000009208889 category:simile category:imagery category:description category:humour mapping:metaphor--1.5503-2--1.5506-11 source:1.5503-2 target:1.5506-11 construction:metaphor--s--t--3.1130-4--5.3127-2--1.1302-1 grammar:3.1130-4 grammar:5.3127-2 grammar:1.1302-1 annotator_example:Y-Kasuga annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_grammar:R-Kikuchi annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:R-Kikuchi }}