======= 「覚えまいと思っていても覚えるほかに手がない」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a1464 | ^ Author | [[name:saka00065587]] | ^ Piece | [[piece:saka000009277990-benk]] | ^ Reference | [[reference:saka000009277990]] | ^ Pages in Reference | 139 | == Text == 「それというのが後年栗栖按吉が仏蘭西語の勉強をはじめたからで、このような鈍物でも、梵語の方で悩んできたあとというものは恐しい。九十幾つの変化なんていやはや、どうも、やさしくて仕方がないのだ。__覚えまいと思っていても覚えるほかに手がない__という始末である。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | 覚えまいと思っていても覚えるほかに手がない | (簡単に覚えられる) | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:hyperbole]] | ^ 2 | [[category:meiosis]] | ^ 3 | [[category:paradox]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:3.1230-1|不可避]] | = | [[target:3.1346-6|容易]] | [[mapping:metaphor--3.1230-1--3.1346-6]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | | ^ Mapping Type | |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:meiosis]] | 一般の日本人にとってはフランス語の形態変化は煩雑であり、記憶が難しいものであるが、サンスクリット語の形態変化に馴れた人間にとっては数も少なく感じられ、簡単に記憶できることを強調している。 | | [[category:paradox]] | 仮に覚えるのを避けようと意図して努力したとしても結果的には勝手に覚えてしまうと思えるほど、フランス語の変化は大変に容易に感じられた、ということが表現されている。 | {{tag> index:ex name:saka00065587 piece:saka000009277990-benk reference:saka000009277990 category:hyperbole category:meiosis category:paradox mapping:metaphor--3.1230-1--3.1346-6 source:3.1230-1 target:3.1346-6 annotator_example:T-Komatsubara annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:R-Kikuchi annotator_pragmatics:Y-Hirakawa }}