======= 「女は死人のような顔をして」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a1063 | ^ Author | [[name:tani00082731]] | ^ Piece | [[piece:tani000009657359-himi]] | ^ Reference | [[reference:tani000009657359]] | ^ Pages in Reference | 54 | == Text == 「中へ這入って行くと右側の二三軒目の、見事な洗い出しの板塀に囲まれた二階の欄干から、松の葉越しに女は__死人__のような顔をして、じっと此方を見おろしていた。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | 死人 | (女) | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:simile]] | ^ 2 | [[category:description-of-a-character]] | ^ 3 | [[category:imagery]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.2340-72|死人]] | = | [[target:1.2040-3|女]] | [[mapping:metaphor--1.2340-72--1.2040-3]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | [[construction:metaphor--s--s--e--6.4002--6.1025--5.3127-4--6.1201--2.3430-1--6.5004]] | ^ Mapping Type | [[index:metaphor]] |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain | ^ A | Source | ^ B | Source | ^ C | Elaboration |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ ^ 1 | A | は | C | [[grammar:6.4002]] | ^ 2 | B | の[ような] | C | [[grammar:6.1025]] | ^ 3 | B | [の]ような | C | [[grammar:5.3127-4]] | ^ 4 | C | を[して] | | [[grammar:6.1201]] | ^ 5 | C | [を]し[て] | | [[grammar:2.3430-1]] | ^ 6 | C | [をし]て | | [[grammar:6.5004]] | == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:description-of-a-character]] | 死体のイメージを提示して、表情の運動を喪失した女の様子を描く。 | | [[category:imagery]] | 女の様子を、死体の持つ運動性を保有しないという性質によって表現する。 | {{tag> index:ex name:tani00082731 piece:tani000009657359-himi reference:tani000009657359 category:simile category:description-of-a-character category:imagery mapping:metaphor--1.2340-72--1.2040-3 source:1.2340-72 target:1.2040-3 construction:metaphor--s--s--e--6.4002--6.1025--5.3127-4--6.1201--2.3430-1--6.5004 grammar:6.4002 grammar:6.1025 grammar:5.3127-4 grammar:6.1201 grammar:2.3430-1 grammar:6.5004 annotator_example:T-Komatsubara annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_grammar:R-Kikuchi annotator_pragmatics:R-Kikuchi }}