======= 「蝙蝠のやうに逆(さかさま)になつた男」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a0693 | ^ Author | [[name:akut00001509]] | ^ Piece | [[piece:akut000009208889-jigo]] | ^ Reference | [[reference:akut000009208889]] | ^ Pages in Reference | 101 | == Text == 「鋼叉に髪をからまれて、蜘蛛よりも手足を縮めてゐる女は、神巫の類でゞもございませうか。手矛に胸を刺し通されて、__蝙蝠__のやうに逆(さかさま)になつた男は、生受領か何かに相違ございますまい。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | 蝙蝠 | 男 | 逆(さかさま)になった | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:simile]] | ^ 2 | [[category:clarity]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.5501-2|蝙蝠]] | = | [[target:1.2040-2|男]] | [[mapping:metaphor--1.5501-2--1.2040-2]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | [[construction:metaphor--s--e--t--6.1025--5.3127-2--6.1109--2.1500-8--5.1106-4]] | ^ Mapping Type | [[index:metaphor]] |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain | ^ A | Source | ^ B | Elaboration | ^ C | Target |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ ^ 1 | A | の[ように] | B | [[grammar:6.1025]] | ^ 2 | A | [の]ように | B | [[grammar:5.3127-2]] | ^ 3 | B | に[なった] | C | [[grammar:6.1109]] | ^ 4 | B | [に]なっ[た] | C | [[grammar:2.1500-8]] | ^ 5 | B | [になっ]た | C | [[grammar:5.1106-4]] | == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:clarity]] | さかさまに吊るされている男の様子について、さかさまになって休むコウモリのイメージを想起させることで分かりやすく表現する。 | {{tag> index:ex name:akut00001509 piece:akut000009208889-jigo reference:akut000009208889 category:simile category:clarity mapping:metaphor--1.5501-2--1.2040-2 source:1.5501-2 target:1.2040-2 construction:metaphor--s--e--t--6.1025--5.3127-2--6.1109--2.1500-8--5.1106-4 grammar:6.1025 grammar:5.3127-2 grammar:6.1109 grammar:2.1500-8 grammar:5.1106-4 annotator_example:Y-Kasuga annotator_semantics:Y-Kasuga annotator_grammar:R-Kikuchi annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:R-Kikuchi }}