======= 「玉蜀黍(とうもろこし)の一把(いちわ)をバタリと落した」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a0637 | ^ Author | [[name:koda00033734]] | ^ Piece | [[piece:koda000009633045-kang]] | ^ Reference | [[reference:koda000009633045]] | ^ Pages in Reference | 107 | == Text == 「晩成先生もさすがに慌て心になって少し駆け出したが、幸い取付きの農家は直に間近だったから、トットットッと走り着いて、農家の常の土間へ飛び込むと、傘が触って入口の檐(のき)に竿(さお)を横たえて懸け吊してあった玉蜀黍(とうもろこし)の一把(いちわ)を__バタリと__落した途端に、土間の隅の臼のあたりにかがんでいたらしい白い庭鳥が二、三羽キャキャッと驚いた声を出して走り出した。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | 玉蜀黍の一把を | バタリと | () | 落した | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:ideophone]] | ^ 2 | [[category:onomatoeia]] | ^ 3 | [[category:sound-symbolism]] | ^ 4 | [[category:hypotyposis]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:3.1513-3|ばたり]] | > | [[target:2.1540-14|落とす]] | [[mapping:metonymy--3.1513-3--2.1540-14]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | | ^ Mapping Type | |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:onomatoeia]] | 大きなものが倒れた時の擬音語を用いることで、トウモロコシの量がある程度多かったことが暗示される。 | | [[category:sound-symbolism]] | 濁音「バ」を用いることで、トウモロコシの量がある程度多かったことが暗示される。 | | [[category:hypotyposis]] | オノマトペの使用によって、目の前の出来事を見たままに描写しているような印象を与える。 | {{tag> index:ex name:koda00033734 piece:koda000009633045-kang reference:koda000009633045 category:ideophone category:onomatoeia category:sound-symbolism category:hypotyposis mapping:metonymy--3.1513-3--2.1540-14 source:3.1513-3 target:2.1540-14 annotator_example:A-Tamaru annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:T-Komatsubara }}