======= 「母のことを呼ぶのに『あなた様のお袋さま』と云う言葉を用いた」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a0527 | ^ Author | [[name:tani00082731]] | ^ Piece | [[piece:tani000009657359-yosh]] | ^ Reference | [[reference:tani000009657359]] | ^ Pages in Reference | 275 | == Text == 「おりと婆さんはその肉親の妹、———津村の母のことを呼ぶのに__『あなた様のお袋さま』__と云う廻りくどい言葉を用いた。それは津村への礼儀からでもあったろうが、事によると妹の名を忘れているのかも知れなかった。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | あなた様のお袋さま | (妹) | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:epanorthosis]] | ^ 2 | [[category:kenning]] | ^ 3 | [[category:implication]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.2120-2|お母様]] | > | [[target:1.2020-4|他人]] | [[mapping:metonymy--1.2120-2--1.2020-4]] | * 名前で呼ぶべきところを、聞き手の視点からみた親族関係で呼んでいる。 == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | | ^ Mapping Type | |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:kenning]] | 最も近い親族関係である「妹」ではなく、「あなた様」を参照点とした造語で指示する。それにより、姉妹が親しい交流をしていなかったことは暗示される。 | | [[category:implication]] | 最も近い親族関係である「妹」ではなく、「あなた様」を参照点として間接的に表現することで、自分と妹の疎遠さを暗示している。 | {{tag> index:ex name:tani00082731 piece:tani000009657359-yosh reference:tani000009657359 category:epanorthosis category:kenning category:implication mapping:metonymy--1.2120-2--1.2020-4 source:1.2120-2 target:1.2020-4 annotator_example:T-Komatsubara annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:R-Kikuchi annotator_pragmatics:T-Komatsubara }}