======= 「文字の霊の媚薬のごとき奸猾(かんかつ)な魔力のせい」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a0137 | ^ Author | [[name:naka00053328]] | ^ Piece | [[piece:naka000009316747-moji]] | ^ Reference | [[reference:naka000009316747]] | ^ Pages in Reference | 196 | == Text == 「ナブ・アヘ・エリバ博士は、この男を、文字の精霊の犠牲者の第一に数えた。ただ、こうした外観の惨(みじ)めさにもかかわらず、この老人は、実に――全く羨(うらや)ましいほど――いつも幸福そうに見える。これが不審といえば、不審だったが、ナブ・アヘ・エリバは、それも文字の霊の__媚薬(びやく)__のごとき奸猾(かんかつ)な魔力のせいと見做(みな)した。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | | 媚薬 | 奸猾な魔力 | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:simile]] | ^ 2 | [[category:hyperbole]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.4360-26|媚薬]] | = | [[target:1.1400-2|魔力]] | [[mapping:metaphor--1.4360-26--1.1400-2]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | [[construction:metaphor--t--s--e--e--6.1009--6.1025--5.2727-2--syntax]] | ^ Mapping Type | [[index:metaphor]] |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain | ^ A | Target | ^ B | Source | ^ C | Elaboration | ^ D | Elaboration |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ ^ 1 | A | の | D | [[grammar:6.1009]] | ^ 2 | B | の[ごとき] | D | [[grammar:6.1025]] | ^ 3 | B | [の]ごとき | D | [[grammar:5.2727-2]] | ^ 4 | C | - | D | [[grammar:syntax]] | == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:hyperbole]] | 一般に男性にとって性欲は他の欲求よりも強く感じられるものであり、当該の文字が有する魅力がそれほど強いものであることがわかる。 | {{tag> index:ex name:naka00053328 piece:naka000009316747-moji reference:naka000009316747 category:simile category:hyperbole mapping:metaphor--1.4360-26--1.1400-2 source:1.4360-26 target:1.1400-2 construction:metaphor--t--s--e--e--6.1009--6.1025--5.2727-2--syntax grammar:6.1009 grammar:6.1025 grammar:5.2727-2 grammar:syntax annotator_example:Y-Inoue annotator_semantics:Y-Kasuga annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_grammar:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:R-Kikuchi }}